马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
×
在汉化游戏的时候发现的一个小技巧,可以较为简单的做到不同语言不同ui。
首先是要创建tl文件夹,方法在各个汉化基础教程之中都有讲解,我就不多赘述了。
如果是改原文文档这个就行不通了xwx
下一步是准备好双语图片素材,其中原本语言的保存在原来的位置就好了。
下面重点来了
举例:如果你想做成多语言的图片路径是game/images/window/**
就像这样,
那就把你做好的汉化ui,下面这样的
放置在文件路径game/tl/你命名的语言名字/images/window/**
红色字体部分是根据上面的图片原始路径变更的内容。
这个功能也可以应用于原游戏中的信件/网页/短信之类的图片素材,以及字体的替换,同红色部分路径的字体文件也可以分别读取,
如原文用了英文字体123.ttf在红色路径,我也可以在tl的红色路径处放一个名为123.ttf的中文字体,这样子举例代码
[RenPy] 纯文本查看 复制代码 # game/***.rpy:1886
translate Chineses ***_7601dd58:
# "{cps=22}{font=ui/belligerent.ttf}Of course not..."
"{cps=27}{font=ui/belligerent.ttf}当然没有..."
这样的话就可以在汉化组成员完全没有编程基础的情况下直接复制粘贴作者写的特殊改变字体的代码。而不用程序后期去更改路径或者替换掉作者所选择的字体了。
ps. 如果主要使用的字体想保留原本名字的话也可以在option里面加入这个代码:
[RenPy] 纯文本查看 复制代码 translate Chineses python:
style.default.font = "ui/simhei.ttf"
style.default.size = 20
style.default.line_spacing = 22
这样子的话就可以单独规定不同语言的默认字体字号啦。
最后说一句,没有必要复制全部的图片素材,只把自己需要的部分设置好就行了,在tl文件红色路径下没有的文件,会自动去读取原本红色目录下的文件
|